Sue H
 Posts: 1593 Joined: 29th Jun 2007 Location: USA | quotePosted at 16:28 on 15th June 2008 The only French I learnt was from that catchy little song from the '70's. I think it's translate to voulez vous coucher avec moi ce soir. Of course I have no idea what it might mean. |
Lyn Greenaway
 Posts: 2446 Joined: 10th Jun 2004 Location: United Kingdom | quotePosted at 18:46 on 15th June 2008 Sue, roughly translated it says: do you want to sleep with me tonight LOL Anyone remember learning Frere Jacques Frere Jacques, Dormez vous, dormez vous (Brother Jack brother Jack, are you awake, are you awake?) |
Sue Gaffney-Ryder
 Posts: 324 Joined: 2nd Feb 2008 Location: United Kingdom | quotePosted at 23:30 on 15th June 2008 Yes Lyn! I was so impressed with your French in the other thread today....the above is all I remember of our French lessons apart from (and I have no idea how to spell it) Bon joure mes enfants. (teacher)......Bon joure Mademoiselle (us) Asei avou (teacher) 'sit down'....it seems like another world now, but we actually stood up when the teacher came into the room! PLEASE excuse my spelling! |
Sue H
 Posts: 1593 Joined: 29th Jun 2007 Location: USA | quotePosted at 23:43 on 15th June 2008 On 15th June 2008 18:46, Lyn Greenaway wrote: Sue, roughly translated it says: do you want to sleep with me tonight LOL
I'm shocked ! No wonder all the boys were so friendly , OK, I did know what it meant, French or no French, it was an education in itself.
The only French I remember for real is Ferme ta bouche!, or shut your mouth.
|
Ruth Gregory
 Posts: 1479 Joined: 25th Jul 2007 Location: USA | quotePosted at 04:35 on 16th June 2008 Gives a whole new meaning to the phrase, "Pardon my French," doesn't it Sue?  |
Peter Evans
 Posts: 1747 Joined: 20th Aug 2006 Location: United Kingdom | quotePosted at 10:52 on 16th June 2008 On 15th June 2008 23:30, Sue Gaffney-Ryder wrote: PLEASE excuse my spelling!
Dont worry Sue G R I excuse your spelling. What word did you spell wrong. lol |
Ray Stear
 Posts: 664 Joined: 25th Apr 2008 Location: United Kingdom | quotePosted at 11:53 on 16th June 2008 On 15th June 2008 18:46, Lyn Greenaway wrote: Anyone remember learning Frere Jacques Frere Jacques, Dormez vous, dormez vous (Brother Jack brother Jack, are you awake, are you awake?)
I remember it Lyn, I often thought that it was a cruel thing to do 'Are you awake brother jack' 'Well, you dipstick I was enjoying a nice sleep until you woke me to ask me if I was awake - sod off!' |
Peter Evans
 Posts: 1747 Joined: 20th Aug 2006 Location: United Kingdom | quotePosted at 12:45 on 16th June 2008 That could be the nurse in the hospital. "Wake up, it's time for your sleeping pill". Doh |
Denzil Tregallion
 Posts: 1220 Joined: 26th May 2008 Location: United Kingdom | quotePosted at 14:11 on 16th June 2008 Yes Ray, the snoring should have been a bit of a clue. |
Denzil Tregallion
 Posts: 1220 Joined: 26th May 2008 Location: United Kingdom | quotePosted at 14:12 on 16th June 2008 That was meant to be the other me saying that. |